Ferreira Gullar: TRADUZIR-SE Uma parte de mim é todo…

TRADUZIR-SE

Uma parte de mim é todo mundo; outra parte é ninguém: fundo sem fundo.

Uma parte de mim é multidão: outra parte estranheza e solidão.

Uma parte de mim pesa, pondera; outra parte delira.

Uma parte de mim almoça e janta; outra parte se espanta.

Uma parte de mim é permanente; outra parte se sabe de repente.

Uma parte de mim é só vertigem; outra parte, linguagem.

Traduzir-se uma parte na outra parte ? que é uma questão de vida ou morte ? será arte?

Nota: A autoria do pensamento tem vindo a ser erroneamente atribuída a Oswaldo Montenegro.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *