LAO-TSÉ, tradução de JOSÉ LAÉRCIO DO EGITO: TAO TE KING – verso 4 O Tao é vazio…

TAO TE KING – verso 4

O Tao é vazio inesgotável E a fonte do profundo silencio. Que o uso jamais desgasta, é como uma vacuidade A origem de todas as plenitudes do mundo Desafia a inteligência aguçadas Unifica todas as diversidades desfaz as coisas emaranhadas Funde em uma só todas as coisas. Suavizai o corte Desfazei os nós Diminui o brilho Deixar que as rodas percorram os velhos sulcos. Devemos considerar nosso brilho a fim de que nos harmonizemos, com a escuridão dos outros Como é puro e tranqüilo o caminho! Não sei de quem possa ser filho pois parece ser anterior ao Soberano do Céu

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *